Гарик Харламов, Тимур Батрутдинов, Демис Карибидис - Переводчик в ТЮЗе


Дата: 02.05.2019 23:43:28 Просмотров: 1270525 Длительность: 11:02
Поделиться:

Категории: Интересное
Гарик Харламов, Тимур Батрутдинов, Демис Карибидис - Переводчик в ТЮЗе

Гарик Харламов, Тимур Батрутдинов, Демис Карибидис - Переводчик в ТЮЗе смотри на Rutube _medium=video_descr&utm_campaign=comedy
Comedy Club (Камеди клаб) - уникальный формат юмористического шоу, который выходит на канале ТНТ с 2006 года.
--------------------
Руководитель челябинского ТЮЗа нанимает переводчика для организации гастролей за границей. Перед ним стоит задача перевести на английский язык такие фразы как "на фига козе баян", "мы себя не на помойке нашли", "ты мне зубы не заговаривай" и прочие речевые обороты.
Смотрите лучшее из коллекции Сomedy Сlub на Rutube _medium=video_descr&utm_campaign=comedy
--------------------
Подписывайтесь на Сomedy Club:
Rutube —
YouTube —
ВК —
Facebook —
Instagram —

Похожие видео:

Написать комментарий




Комментарии

ZIP
21.11.2018 22:43:58
Chearch manager????????????????a Pap..
רינה פלג
11.05.2018 11:57:31
Тяжело быть переводчиком.Все же родной язык он один
Maj Maj
15.12.2018 16:43:00
Почему грек всегда так орет?(
Shota Danelia
11.08.2017 14:36:21
KARUCHE NAVERNA PUTIN IZ ZATAKIX PEREVODSHIKAV STAL DIKTATORAM.
La mar La mar
08.04.2019 02:10:15
Сколько раз сказал Лена
Herman Grove
30.03.2019 15:51:59
Cringe
mic78
29.07.2018 04:23:20
Охлабыстин мразь, личинка Путинская
Artur Holland
19.08.2017 12:36:07
)))))))))
Den Shaliakhin
01.05.2018 21:10:57
Вообще я люблю камеди, но два экзорциста одержимому господину в зрительском зале.
NSN Beauty in unity!
12.08.2018 02:41:33
Избушка на чикен ножках угар просто...))))
Stanislav Chornomorets
28.11.2018 23:41:49
Я ржал)
DrZabawa
30.05.2018 16:41:30
Вот вы смеётесь, а ведь все это ПРАВДА! Вот пример из теста на перевод для бюро туризма: "Просьба перевести на немецкий язык, текст нужно адаптировать под немецкого туриста.Вопрос 1Экскурсия «Сандуны - Русские термы»Описание экскурсииСтоит упомянуть о Сандуновских банях, как перед нашим внутренним взором встают картины из фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» А известная фраза «Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню» неизменно погружает нас в атмосферу праздника, хоть на дворе - середина лета. Тот факт, что снимали яркие банные сцены отнюдь не в Сандунах, никого не смущает. Ведь мосфильмовское помещение цокольного этажа со стенами из стеклоблоков вполне сошло за интерьеры легендарных бань, а пальмы с полотенцами и простынями взяли там напрокат. Что ж, создателей фильма можно понять - съемки в Сандунах влетели бы им в копеечку, а вот экскурсия туда сегодня вполне доступна каждому. Приглашаем вас посетить знаменитые Сандуновские бани, где Ее Величество История живет все 365 дней в году!
Евгений Иванович
29.11.2016 17:48:09
здравствуйте
Кирилл Феофанофф
14.04.2017 03:48:33
Переводчик это не translator, а interpreter. Translator используется для обозначения рукописного, чаще машинного перевода.
Maxim Maximum
26.04.2019 17:19:16
Почему они так с надрывом аааарут ???????
Anna Kramer
23.05.2017 19:03:19
круто , но Батрутдинов больше похож на американца чем на ливерпульца, у них характерный акцент, также не неестественного загара и фальшивой улыбки
Austria 1985
18.05.2017 20:30:41
Super
Yulia Kieling
08.05.2017 13:27:07
Для международных пар это и правда проблема. Язык для обоих не родной, столько недоразумений! Один знакомый немец во время разговора со своей руской женой встал и вышел хлопнув дверью, а она все гадала, чего она ему не так по-английски сказала :)
Морская Жизнь
24.01.2018 22:12:30
Молодцы, море позитива!
Alexander Grabar
12.12.2018 07:21:43
Что? Разве других тем нет?
Akhmed Ardoise
09.03.2019 18:06:30
Russkie v natyre typie....
DJRomew
27.09.2017 21:40:26
Ох и мерзкий же ебальник на превью ролика, аж тошнит
Rubik
06.09.2018 00:31:01
а почему они иммитируют американский английски, а не британский??! ппц
Roman Farr
01.03.2019 13:05:32
Квас будет - root beer
Josif Petnicenko
13.03.2017 23:55:20
))
Заколебали
03.03.2019 23:00:30
Охлобыстин --- мразь
Conor McGregor
12.01.2019 15:36:00
Бля... нахера же так орать...
Karina Lilova
12.11.2016 23:30:48
Тимур должен был играть переводчика, потому что него не perfect English
Rude Baltere
06.04.2019 14:03:46
Эта рожа охлобистина реально деградирует весь юмор.
kloe klo
13.10.2018 06:05:31
гарик чето не очень переводит...можно было бы и правильнее и смешнее.. а тимур ваще туши свет
Ilmar Rots
23.10.2017 05:09:13
Такого переводчика действительно гнать надо.
ahtiandr
17.09.2016 16:51:44
вообще-то кисель почти так и будет : kissel
rock&nail mm
30.11.2018 00:50:17
Stop brake my mind...ppc)))
Nikolay Afonin
05.05.2018 16:22:58
Переводить надо по смыслу. Есть аналогичные выражения в англиском и любой переводчик это знают. Но буквальный это будет неразбериха.